Postkarte Herrn Martin Marx x/o Hale 5040 Blackstone Ave Chicago Ill.

Gross-Gerau, den 22. Aug. 1937


Liebe Martin!

Wie ich aus deinen Briefen entnehme, geht es Dir gut, auch von mir und uns allen, kann dir gleiches berichten. Gesten haben wir Hede’s Geburtstag gefeiert, alles sonst an Neuigkeiten, was es hier gibt, bist Du ja durch deinen Vater immer auf dem laufenden. Zu bevorstehendem Jahreswechsel gratuliere Dir recht herzlich und wünsche dir alles Gute, besonders viel Glück und Gesundheit. Nun sei bestens gegrüßt von deinem Onkel Salomon. With the best wishes and kindly regards your Job. Lieber Martin! Zum Jahreswechsel gratuliere Dir recht herzlich. Weiter alles Gute viel Gruße Deine Elsy.

Lieber Martin, heute gratuliere ich Dir herzlichst zum Jahreswechsel und wünsche dir alles Gute für die Zukunft. Diese Woche scheibe ich Dir Englisch einen Brief. Herzlichst deine Ruth


Darüber: Lieber Martin, auch ich gratuliere dir zum Jahreswechsel, herzl. Grüße und weiterhin alles Gute.

Tante Hanna.
Gross-Gerau, August 22, 1937

Dear Martin,

As I can tell from your letters, you are doing well, which I can report from us all as well. Yesterday we celebrated Hede’s Birthday; all other news we have here, you can learn from your father either way. For the upcoming [Jewish] New Year, congratulations, and I wish you all the best, lots of luck and good health. Greetings from your Uncle Salomon. With the best wishes and kind regards, your Job
Dear Martin,
Happy New Year! All the best, your Elsy.
Dear Martin, I wish you Happy New Year and all the best for the future. I will write you an English letter this week. Warm greetings, your Ruth.

Above: Dear Martin,  
I also wish you a Happy New Year! Warm greetings and all the best.  Aunt Hanna.

credit: bg
Comments